<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="he">
	<id>https://he.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0108_Raodrer_khara_tape</id>
	<title>שיר מס&#039; 0108 Raodrer khara tape - היסטוריית גרסאות</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0108_Raodrer_khara_tape"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0108_Raodrer_khara_tape&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-01T18:57:31Z</updated>
	<subtitle>היסטוריית הגרסאות של הדף הזה בוויקי</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0108_Raodrer_khara_tape&amp;diff=294&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sharala: יצירת עמוד שיר מס&#039; 108</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0108_Raodrer_khara_tape&amp;diff=294&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-08T19:13:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;יצירת עמוד שיר מס&amp;#039; 108&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;דף חדש&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== מילים ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
! תרגום לאנגלית&lt;br /&gt;
! אלפבית רומי&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
מחמת שמש יוקדת&lt;br /&gt;
בלהט צורב של קייץ,&lt;br /&gt;
יסמין הבוקר ומשב רוח נעים&lt;br /&gt;
עמם מעט קרירות נושאים;&lt;br /&gt;
אך התודעה ליתר שלווה נזקקת.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ענפי המנגו גדושים, מן העומס כורעים;&lt;br /&gt;
שיחי תפוח הורד שופעי פרי, בזה אחר זה ראשם מרכינים.&lt;br /&gt;
לא ניתן עוד לשאת את החום הצורב,&lt;br /&gt;
שחה התודעה כל העת.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
משב רוח לילי וניחוח פרחים&lt;br /&gt;
מעט הקלה מביאים;&lt;br /&gt;
אך התודעה לעוד משתוקקת.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
מאות גלגולים ואינספור עינויים,&lt;br /&gt;
נדמה שהתאחדו להם בקייץ.&lt;br /&gt;
אל נורא, הורד נא כבר גשם;&lt;br /&gt;
התודעה חוזרת ואומרת.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Afflicted by a sun that&amp;#039;s fierce&lt;br /&gt;
Under summer&amp;#039;s scorching heat&lt;br /&gt;
Morning&amp;#039;s jasmine and a mild breeze&lt;br /&gt;
A little coolness they bring&lt;br /&gt;
But mind requires yet more soothing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From their load, the mango-tree boughs stoop&lt;br /&gt;
Rose-apple shrubs droop with their rows of fruit&lt;br /&gt;
The brutal heat can be borne no longer&lt;br /&gt;
This the mind constantly utters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the nocturnal wind and floral fragrance&lt;br /&gt;
Some abatement does get carried&lt;br /&gt;
But mind craves still more relief&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Countless births and as numerous afflictions&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s as if they were fused in the summer&lt;br /&gt;
Fearsome Lord, send down the rain&lt;br /&gt;
Mind always says the same&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raodrer khara tápe&lt;br /&gt;
Griiśmer dávadáhe&lt;br /&gt;
Belá málatii snigdha samiir&lt;br /&gt;
Kichu shiitalatá áne&lt;br /&gt;
Man áro shiitalatá cáhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sahakárshákhá bhárete ánata&lt;br /&gt;
Thare thare phale jambuka nata&lt;br /&gt;
Pracańd́a táp sahe ná je ár&lt;br /&gt;
Man sadá ei kahe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naesha vátáse kusuma suváse&lt;br /&gt;
Kichu upasham áne&lt;br /&gt;
Man áro upasham cáhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shata janamer shata klesh jata&lt;br /&gt;
Griiśmete jena halo ekiibhúta&lt;br /&gt;
Rudra devatá vrśt́i námáo&lt;br /&gt;
Man sadá ei kahe&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== הערות ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== הקלטות ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___108%20RAODRER%20KHARA%20TA%27PE.mp3 להאזין לשיר]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Raodrer khara tape&amp;#039;&amp;#039; על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sharala</name></author>
	</entry>
</feed>