<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="he">
	<id>https://he.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0254_Mana_bhese_jay_sajala_haoyay</id>
	<title>שיר מס&#039; 0254 Mana bhese jay sajala haoyay - היסטוריית גרסאות</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0254_Mana_bhese_jay_sajala_haoyay"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0254_Mana_bhese_jay_sajala_haoyay&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T02:53:22Z</updated>
	<subtitle>היסטוריית הגרסאות של הדף הזה בוויקי</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0254_Mana_bhese_jay_sajala_haoyay&amp;diff=527&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sharala: יצירת עמוד שיר מס&#039; 0254</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0254_Mana_bhese_jay_sajala_haoyay&amp;diff=527&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-10T14:34:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;יצירת עמוד שיר מס&amp;#039; 0254&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;דף חדש&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== מילים ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
! תרגום לאנגלית&lt;br /&gt;
! אלפבית רומי&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
רוחפת תודעה על פני משב רוח לח,&lt;br /&gt;
ניחוח מגנוליה ממנה נידף.&lt;br /&gt;
האהוב הבלתי נודע, הנו כל מתק הבריאה;&lt;br /&gt;
בהתרגשות רבה, אליי אותו אקרא.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
מדוע הוא נשאר בארץ רחוקה;&lt;br /&gt;
מדוע, הוא קרוב לא בא?&lt;br /&gt;
ומדוע אליי, הוא אינו שולח מבט?&lt;br /&gt;
מדוע רוקד הוא ממרחק?&lt;br /&gt;
בשירו ומקצבו אני פוסע לעברו,&lt;br /&gt;
הוא, האחד אשר עצמו הסווה.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
לא, לא ולא, הוא לא נותר הרחק;&lt;br /&gt;
הוא האחד, אשר אותי יותר מכל אוהב.&lt;br /&gt;
בעת שגשוג או בצרה, הוא לצידי נמצא;&lt;br /&gt;
מן העין הוא נחבא, וצוחק הוא בעדנה.&lt;br /&gt;
ועל אף כי אלמוני הוא, הוא איננו זר;&lt;br /&gt;
על משחקי תחבולותיו, אין עוד מה לומר.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
,Mind goes on floating in the damp breeze&lt;br /&gt;
.Smeared with fragrance of magnolia&lt;br /&gt;
The unknown lover, He is all of life&amp;#039;s sweetness&lt;br /&gt;
.Fervently, I summon Him&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why does He remain far afield&lt;br /&gt;
?Why does He not come near&lt;br /&gt;
Oh why does He not gaze at me&lt;br /&gt;
?Why does He dance at a distance&lt;br /&gt;
,In His cadence and song, I go toward Him&lt;br /&gt;
.Who has kept Himself concealed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, no, no, He is not far away&lt;br /&gt;
.He is the one who loves me best&lt;br /&gt;
In fortune and misfortune, He stays by my side&lt;br /&gt;
.Keeping out of sight, He smiles tenderly&lt;br /&gt;
Though unknown, He is not unfamiliar&lt;br /&gt;
.About His liila, there&amp;#039;s no more to grasp&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mana bhese jáy sajala háoyáy&lt;br /&gt;
Campaka surabhi mákhi&lt;br /&gt;
Se je acená baṋdhu práńera sab madhu&lt;br /&gt;
D́háliyá táre go d́áki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena se theke jáy dúr videshe&lt;br /&gt;
Kena se náhi áse káche&lt;br /&gt;
Kena go mor páne náhi tákáy se&lt;br /&gt;
Kena se dúre theke náce&lt;br /&gt;
Táhári chande gáne cali je tári páne&lt;br /&gt;
Je rekheche nijere d́háki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahe go nahe go nahe dúre se&lt;br /&gt;
Se je more sab ceye bhálabáse&lt;br /&gt;
Vipade sampade tháke páshe páshe&lt;br /&gt;
Dekhá náhi diye se je mrdu háse&lt;br /&gt;
Jadio acená nahe se ajáná&lt;br /&gt;
Tár liilá bujhite ná báki&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== הערות ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== הקלטות ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___254%20MANA%20BHESE%20JA%27Y%20SAJALA%20HAOA%27Y.mp3 להאזין לשיר]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Mana bhese jay sajala haoyay&amp;#039;&amp;#039; על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sharala</name></author>
	</entry>
</feed>