<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="he">
	<id>https://he.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0319_Dur_niilimay_hatchani_dey</id>
	<title>שיר מס&#039; 0319 Dur niilimay hatchani dey - היסטוריית גרסאות</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0319_Dur_niilimay_hatchani_dey"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0319_Dur_niilimay_hatchani_dey&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T01:40:14Z</updated>
	<subtitle>היסטוריית הגרסאות של הדף הזה בוויקי</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0319_Dur_niilimay_hatchani_dey&amp;diff=605&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sharala: יצירת עמוד שיר מס&#039; 0319</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://he.sarkarverse.org/index.php?title=%D7%A9%D7%99%D7%A8_%D7%9E%D7%A1%27_0319_Dur_niilimay_hatchani_dey&amp;diff=605&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-13T20:04:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;יצירת עמוד שיר מס&amp;#039; 0319&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;דף חדש&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== מילים ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
! תרגום לאנגלית&lt;br /&gt;
! אלפבית רומי&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
מן התכלת הרחוקה הוא מזמן,&lt;br /&gt;
ממני מרוחק, חברי לעד.&lt;br /&gt;
&amp;quot;מדוע נותר אתה הרחק&amp;quot; אומר הוא לי,&lt;br /&gt;
“בוא נא, בוא נא אל גני&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;עליו שמרתי מעוטר עם מחרוזות של כוכבים,&lt;br /&gt;
עם צורות, גוונים אינספור ומשחקים מגוונים.&lt;br /&gt;
פקח עינייך והבט מבעד לדלתות סגורות,&lt;br /&gt;
ייסורים רבים לך ורבות התעוקות&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
כל העת קורא הוא, קריאה להתחדשות;&lt;br /&gt;
ושר שירים הוא, רק לחדשנות ניצחית.&lt;br /&gt;
כאשר אני בקשב מטה אוזני לחברי,&lt;br /&gt;
רבים הם הלחנים והשירים שנשמעים.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
,He beckons from blue yonder&lt;br /&gt;
.Far away from me, an abiding friend&lt;br /&gt;
...He tells me: &amp;quot;Why are you afar&lt;br /&gt;
.Come, please come, to My courtyard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve kept it bedecked with strings of stars&amp;quot;&lt;br /&gt;
.With countless colorful forms and fond games&lt;br /&gt;
,Open your eyes and see behind closed doors&lt;br /&gt;
&amp;quot;.You have so many sorrows and so many pains&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constantly He gives the call to novelty&lt;br /&gt;
.He sings only of new and newer&lt;br /&gt;
,When I listen closely to my Friend&lt;br /&gt;
.Many a melodious song is heard&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem div style=&amp;quot;text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dúr niilimáy hátcháni dey&lt;br /&gt;
Sudúrer kon bandhu ámáy&lt;br /&gt;
Bale se je more kena ácho dúre&lt;br /&gt;
Eso eso mor áuṋináy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sájáye rekhechi táráder málá&lt;br /&gt;
Kata rauṋe rúpe kata liilákhelá&lt;br /&gt;
Áṋkhi mele dekho baddha gharete&lt;br /&gt;
Ácho kata kleshe kata játanáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nútaner d́ák sadá diye jáy&lt;br /&gt;
Cira nútaner shudhu gán gáy&lt;br /&gt;
Kán pete shuni bandhu ámáy&lt;br /&gt;
Kata ráginiite gán je shonáy&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== הערות ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== הקלטות ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___319%20DU%27R%20NIILIMA%27Y%20HA%27T%20CHA%27NI%20DEYE.mp3 להאזין לשיר]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Dur niilimay hatchani dey&amp;#039;&amp;#039; על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sharala</name></author>
	</entry>
</feed>