לדלג לתוכן

שיר מס' 0173 Dyuloke bhuloke tari padadhvani: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך Sarkarverse
Sharala (שיחה | תרומות)
יצירת עמוד שיר מס' 173
 
מ Abhidevananda העביר את הדף שיר מס' 173 Dyuloke bhuloke tari padadhvani לשם שיר מס' 0173 Dyuloke bhuloke tari padadhvani בלי להשאיר הפניה
 
(אין הבדלים)

גרסה אחרונה מ־15:52, 23 באפריל 2025

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

בשמיים וארץ קול פעמיו;
מהדהדים צלילי פעמוניו.
על פסגת הר מושלג, בהיר ולבן,
על פני גל ים גועש, כיתוביו.

בצמחים מטפסים ועלים, בשיירות של פרחים,
בחדרי תודעה עמוקים ובגאלה של צבעים,
עם כלות כל הרהור שנשכח,
רק ריטוט פעמו נותר.

אזי אם בלי הרף תקרא, אם"אני אתקדם" תאמר,
במעשייך תתחקה אחר אפיקיו.

In heaven and on Earth is His footfall
.With His jingling sound, the reverberation
,On the bright-white peak of snowcapped mountain
.On the wave of the ocean, there is His script

,In vines and in leaves, and in lines of flowers
,In the psychic crannies and in colored exhibitions
,With every forgetful person's end to contemplation
.There goes on abiding only His vibration

,So by calling constantly and by saying "I proceed"
.In conduct you imitate His stream

Dyuloke bhúloke tári padadhvani
Táhári rańane anurańan
Himániigirir shubhra shikhare
Niilodadhi d́heuye tári likhan

Latáy pátáy kusumarekháy
Maner końete rauṋiin meláy
Sakal bholár sheś bhávanáy
Theke jáy shudhu tári spandan

(Tái) D́ak diye diye bale cale jái
Tári dhárá karo anusarań

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Dyuloke bhuloke tari padadhvani על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse