שיר מס' 0534 Mamatar madhurima makhiya: הבדלים בין גרסאות בדף
יצירת עמוד שיר מס' 0534 |
שינוי במקום הן כן |
||
| שורה 13: | שורה 13: | ||
עוטה את תמצית האמברוסיה כולה | עוטה את תמצית האמברוסיה כולה | ||
בערבו של נהר בשמים, | בערבו של נהר בשמים, | ||
זרחת, | זרחת, כן, זרחת. | ||
עם משב רוח אביב חרישי, | עם משב רוח אביב חרישי, | ||
| שורה 25: | שורה 25: | ||
עם חיוכך הקוסם וחלילך המהדהד | עם חיוכך הקוסם וחלילך המהדהד | ||
את כולם במידה שווה אהבת; | את כולם במידה שווה אהבת; | ||
אהבת, | אהבת, כן, אהבת. | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| <poem div style="text-align:left;"> | | <poem div style="text-align:left;"> | ||
גרסה אחרונה מ־08:32, 3 בינואר 2026
מילים
| תרגום לעברית[nb 1] | תרגום לאנגלית | אלפבית רומי |
|---|---|---|
|
מרעיף מתיקות של חיבה |
Spraying affection's sweetness |
Mamatár madhurimá mákhiyá |
הערות
- ↑ תורגם על ידי Sharala
הקלטות
- להאזין לשיר Mamatar madhurima makhiya על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse