שיר מס' 0542 Ami dur niilimar balaka: הבדלים בין גרסאות בדף
יצירת עמוד שיר מס' 0542 |
|||
| שורה 8: | שורה 8: | ||
| | | | ||
<poem div style="text-align:right;"> | <poem div style="text-align:right;"> | ||
עגור | אני עגור במרחבי התכלת. | ||
הבשורות מן המרחק, | |||
בקרבי | בקרבי זורמות; | ||
על נוצותיי הן חקוקות. | על נוצותיי הן חקוקות. | ||
גרסה אחרונה מ־19:12, 13 בינואר 2026
מילים
| תרגום לעברית[nb 1] | תרגום לאנגלית | אלפבית רומי |
|---|---|---|
|
אני עגור במרחבי התכלת. |
I am a goose of yon azure |
(Ámi) Dúr niilimár baláká |
הערות
- ↑ תורגם על ידי Sharala
הקלטות
- להאזין לשיר Ami dur niilimar balaka על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse