שיר מס' 0025 Duniyavalon takte raho: הבדלים בין גרסאות בדף

Sharala (שיחה | תרומות)
עריכה מחדש עמוד שיר מס' 25
Sharala (שיחה | תרומות)
תיקון שיר 25
 
שורה 1: שורה 1:
== מילים ==
{| class="wikitable"
|-
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}}
! תרגום לאנגלית
! אלפבית רומי
|-
|
<poem div style="text-align:right;">
הו אנשי היקום, הביטו !
אלו אשר בקשוני, מימשתי את כיסופיהם.
היום מתפשט זיוו של הומניזם.
הומניזם רוחני, אל כל תודעה חודר.
אלו אשר לב בקרבם, מה עשו הם?
בעומק ליבם כרכוני, באופן שממנו לא ניתן להימלט.
</poem></div>
| <poem div style="text-align:left;">
Oh people of the world, behold
Those who were seeking Me, I fulfilled their longing
Now humanism's light has spread
Spiritual humanism, every mind it has entered
Those with a heart, what have they done
Inside their heart, they've bound Me inextricably
</poem></div>
| <poem div style="text-align:left;">
Duniyáváloṋ tákte raho
Ham nazaroṋko nazaráńá diye gyaye
Insániyat kii iyah roshnii phael gyayii
Rúhánii insániyat dil me áyii
Dildároṋne iyah kyá kiyá
Ham to saboṋke diloṋse casap gyaye
</poem></div>
|}


== מילים ==
== מילים ==
שורה 81: שורה 42:
== הערות ==
== הערות ==
<references group="nb"></references>
<references group="nb"></references>
== הקלטות ==
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__25%20DUNIYA%27%20VA%27LON%2C%20TA%27KATE%20RAHO%201.mp3 להאזין לשיר]''' ''Duniyavalon takte raho'' על ידי Suresh Wadkar ב Sarkarverse
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]]


== הקלטות ==
== הקלטות ==