שיר מס' 0002 E gan amar alor jharanadhara: הבדלים בין גרסאות בדף
Abhidevananda (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
טעות במילה מוסיף |
||
| (11 גרסאות ביניים של 2 משתמשים אינן מוצגות) | |||
| שורה 1: | שורה 1: | ||
= מילים = | == מילים == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| | |- | ||
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}} | !תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}} | ||
! תרגום לאנגלית | |||
! אלפבית רומי | |||
|- | |- | ||
|E gán ámár álor jharańádhárá | | | ||
<poem div style="text-align:right;"> | |||
זהו שירי, מפל של אור. | |||
בדרך חתחתים, לילה ויום, | |||
אני הלאה מתקדם... | |||
ללא הפרעה אני מתקדם, | |||
מפל של אור. | |||
זוהי דרכי, משובשת ורוויה קוצים. | |||
מתוך מקורו של אור ועל פני זרימת החיים, | |||
מבקע אני... | |||
אבני-כלא מוסיף ומשבר, | |||
מפל של אור. | |||
</poem></div> | |||
| <poem div style="text-align:left;"> | |||
This is my song, a cascade of light | |||
On a rocky road, by day and by night | |||
I carry on | |||
I carry on without obstruction | |||
A cascade of light | |||
This is my path, rugged and full of thorns | |||
From the Source on my life-stream | |||
I keep breaching | |||
I keep breaching stone-prisons | |||
A cascade of light | |||
</poem></div> | |||
| <poem div style="text-align:left;"> | |||
E gán ámár álor jharańádhárá | |||
Upala pathe dine ráte | Upala pathe dine ráte | ||
Bahe jái | Bahe jái | ||
Bahe jái báṋdhanahárá | Bahe jái báṋdhanahárá | ||
Álor jharańádhárá | Álor jharańádhárá | ||
E path ámár bandhura kańt́akabhará | |||
Utsa hate práńera srote | Utsa hate práńera srote | ||
Bheuṋge jái | Bheuṋge jái | ||
Bheuṋge jái páśáńakárá | Bheuṋge jái páśáńakárá | ||
Álor jharańádhárá | Álor jharańádhárá | ||
</poem></div> | |||
|} | |} | ||
== הערות == | == הערות == | ||
<references group="nb"></references> | |||
== הקלטות == | == הקלטות == | ||
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20-%20E%20gan%20amar%20alor%20jharanadhara.mp3 להאזין לשיר]''' ''E gan amar alor jharanadhara'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse | * '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20-%20E%20gan%20amar%20alor%20jharanadhara.mp3 להאזין לשיר]''' ''E gan amar alor jharanadhara'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse | ||
[[קטגוריה: | * '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20E%20GA%27N%20A%27MA%27R%20ALOR%20JHARN%27A%27DHA%27RA%27.mp3 להאזין לשיר]''' ''E gan amar alor jharanadhara'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse | ||
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]] | |||
גרסה אחרונה מ־18:21, 4 ביוני 2025
מילים
| תרגום לעברית[nb 1] | תרגום לאנגלית | אלפבית רומי |
|---|---|---|
|
זהו שירי, מפל של אור. |
This is my song, a cascade of light |
E gán ámár álor jharańádhárá |
הערות
- ↑ תורגם על ידי Sharala
הקלטות
- להאזין לשיר E gan amar alor jharanadhara על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
- להאזין לשיר E gan amar alor jharanadhara על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse