לדלג לתוכן

שיר מס' 0002 E gan amar alor jharanadhara: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך Sarkarverse
Sharala (שיחה | תרומות)
הוספת קישור של הקלטה נוספת
אין תקציר עריכה
שורה 1: שורה 1:
= מילים =
== מילים ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|-
!אלפבית רומי
!תרגום לאנגלית
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}}
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}}
! תרגום לאנגלית
! אלפבית רומי
|-
|-
|E gán ámár álor jharańádhárá
|
<poem div style="text-align:right;">
זהו שירי, מפל של אור.
בדרך חתחתים, לילה ויום,
אני הלאה מתקדם...
ללא הפרעה אני מתקדם,
 
זוהי דרכי, משובשת ורוויה קוצים.
מתוך מקורו של אור ועל פני זרימת החיים,
מבקע אני...
אבני-כלא מסיף ומשבר,
מפל של אור. </div>
</poem>
| <poem div style="text-align:left;">
This is my song, a cascade of light
On a rocky road, by day and by night
I carry on
I carry on without obstruction
A cascade of light
 
This is my path, rugged and full of thorns
From the Source on my life-stream
I keep breaching
I keep breaching stone-prisons
A cascade of light </div>
</poem>
| <poem div style="text-align:left;">
E gán ámár álor jharańádhárá
Upala pathe dine ráte
Upala pathe dine ráte
Bahe jái
Bahe jái
Bahe jái báṋdhanahárá
Bahe jái báṋdhanahárá
Álor jharańádhárá
Álor jharańádhárá
|This is my song, a cascade of light.
On a rocky road, by day and by night
, I carry on...
I carry on without obstruction,
A cascade of light.
|זהו שירי, מפל של אור.
בדרך חתחתים, לילה ויום,
אני הלאה מתקדם...


ללא הפרעה אני מתקדם,
E path ámár bandhura kańt́akabhará
 
מפל של אור.
|-
|E path ámár bandhura kańt́akabhará
Utsa hate práńera srote
Utsa hate práńera srote
Bheuṋge jái
Bheuṋge jái
Bheuṋge jái páśáńakárá
Bheuṋge jái páśáńakárá
 
Álor jharańádhárá </div>
Álor jharańádhárá
</poem>
|This is my path, rugged and full of thorns.
From the Source on my life-stream,
 
I keep breaching...
 
I keep breaching stone-prisons,
 
A cascade of light.
|זוהי דרכי, משובשת ורוויה קוצים.
 
מתוך מקורו של אור ועל פני זרימת החיים,
 
מבקע אני...
 
אבני-כלא מסיף ומשבר,
 
מפל של אור.
|}
|}


== הערות ==
== הערות ==
{{Reflist|group=nb}}
<references group="nb"></references>


== הקלטות ==
== הקלטות ==


* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20-%20E%20gan%20amar%20alor%20jharanadhara.mp3 להאזין לשיר]''' ''E gan amar alor jharanadhara'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20-%20E%20gan%20amar%20alor%20jharanadhara.mp3 להאזין לשיר]''' ''Bandhu he niye calo'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
* [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20-%20E%20gan%20amar%20alor%20jharanadhara.mp3 '''להאזין לשיר'''] ''E gan amar alor jharanadhara'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20E%20GA%27N%20A%27MA%27R%20ALOR%20JHARN%27A%27DHA%27RA%27.mp3 להאזין לשיר]''' ''Bandhu he niye calo'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
 
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]]
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]]

גרסה מ־11:09, 4 בינואר 2025

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

זהו שירי, מפל של אור.
בדרך חתחתים, לילה ויום,
אני הלאה מתקדם...
ללא הפרעה אני מתקדם,

זוהי דרכי, משובשת ורוויה קוצים.
מתוך מקורו של אור ועל פני זרימת החיים,
מבקע אני...
אבני-כלא מסיף ומשבר,

מפל של אור.

This is my song, a cascade of light
On a rocky road, by day and by night
I carry on
I carry on without obstruction
A cascade of light

This is my path, rugged and full of thorns
From the Source on my life-stream
I keep breaching
I keep breaching stone-prisons

A cascade of light

E gán ámár álor jharańádhárá
Upala pathe dine ráte
Bahe jái
Bahe jái báṋdhanahárá
Álor jharańádhárá

E path ámár bandhura kańt́akabhará
Utsa hate práńera srote
Bheuṋge jái
Bheuṋge jái páśáńakárá

Álor jharańádhárá

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות