לדלג לתוכן

משתמש:Abhidevananda/טיוטה: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך Sarkarverse
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 2: שורה 2:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! תרגום לעברית
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}}
! תרגום לאנגלית
! תרגום לאנגלית
! אלפבית רומי
! אלפבית רומי
שורה 45: שורה 45:
</poem>
</poem>
|}
|}
== הערות ==
<references group="nb"></references>
== הקלטות ==
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_1%20BANDHU%20HE%20NIYE%20CALO.mp3 להאזין לשיר]''' ''Bandhu he niye calo'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse

גרסה מ־07:28, 4 בינואר 2025

Lyrics

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

הו אלי, שאני אתך.
אל מעיין זורם של אור,
הו אלי, שאני אתך.

לא ניתן עוד לשאת את ייסורי החשכה;
הו אלי, שאני אתך.

את קהות תנומתי מסיר עם שיר ועוד שיר,
הו חבר נצחי, שאני אתך.


Oh Abiding Friend, take me with
Toward yon streaming fountain of effulgence;
Oh Abiding Friend, take me with.

No more can be borne unenlightenment's affliction;
Oh Abiding Friend, take me with.

Shattering my dense slumber with one song after another,
Oh Abiding Friend, take me with.


Bandhu he niye calo
Álor oi jharńádhárár páne
Bandhu he niye calo

Áṋdhárer vyathá ár say ná práńe
Bandhu he niye calo

Ghumer ghor bháuṋánor gáne gáne
Bandhu he niye calo

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות