לדלג לתוכן

משתמש:Sharala/טיוטה: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך Sarkarverse
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 4: שורה 4:
!אלפבית רומי
!אלפבית רומי
!תרגום לאנגלית
!תרגום לאנגלית
!תרגום לעברית{{#tag:ref|Sharala|group="nb"}}
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}}
|-
|-
|Bandhu he niye calo
|Bandhu he niye calo
שורה 37: שורה 37:
{{Reflist|group=nb}}
{{Reflist|group=nb}}


== סימוכין ==
== הקלטות ==
{{reflist}}


== הקלטות ==
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_1%20BANDHU%20HE%20NIYE%20CALO.mp3 להאזין לשיר]''' ''Bandhu he niye calo'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_1%20BANDHU%20HE%20NIYE%20CALO.mp3 להאזין לשיר]''' ''Bandhu he niye calo'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse

גרסה מ־01:31, 26 בדצמבר 2024

מילים

אלפבית רומי תרגום לאנגלית תרגום לעברית[nb 1]
Bandhu he niye calo

Álor oi jharńádhárár páne

Bandhu he niye calo

Oh Abiding Friend, take me with.

Toward yon streaming fountain of effulgence,

Oh Abiding Friend, take me with.

הו אלי, שאני אתך.

אל מעיין זורם של אור,

הו אלי, שאני אתך.

Áṋdhárer vyathá ár say ná práńe

Bandhu he niye calo

No more can be borne unenlightenment's affliction;

Oh Abiding Friend, take me with.

לא ניתן עוד לשאת את ייסורי החשכה;

הו אלי, שאני אתך.

Ghumer ghor bháuṋánor gáne gáne

Bandhu he niye calo

Shattering my dense slumber with one song after another,

Oh Abiding Friend, take me with.

את קהות תנומתי מסיר עם שיר ועוד שיר,

הו חבר נצחי, שאני אתך.

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות