לדלג לתוכן

שיר מס' 0147 Alo jhalamala madhura nishiithe: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך Sarkarverse
Sharala (שיחה | תרומות)
הוספתי and chorus
מ Abhidevananda העביר את הדף שיר מס' 147 Alo jhalamala madhura nishiithe לשם שיר מס' 0147 Alo jhalamala madhura nishiithe בלי להשאיר הפניה
 
(אין הבדלים)

גרסה אחרונה מ־15:39, 23 באפריל 2025

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

בעונג חצות מנצנץ,
אל תודעתי הגעת;
לרגע הופעת
בגן העדן הנצחי של התודעה.
הו, הגעת;
כן, לרגע הופעת;
הופעת בגן העדן של התודעה.

מתקך בכל ציץ ופרח;
בים הגדול, מלכותך.
בשמי תכול רחוקים, הדרך;
הוא רוחף בגלגולי חיים מרובים.
הו, הוא רוחף...
מתק פרחים, כן, הוא רוחף;
שמי תכלת הדורים, הו, הוא רוחף;
הו, הוא רוחף.
כל פרודה שלי וכל אטום תדהמת מוכים;
אל כל חלקיק שבו אבריי מקוננים;
כל פרודה שלי וכל אטום תדהמת מוכים.

הקיום האנושי כולו נישא לעברו;
כל נטיית לב נמשכת אל קיסמו...
כן, היא נחפזת.
כל נטיית לב כך מתקדמת;
הקיום האנושי כולו נישא לעברו...
כן כן, הוא נחפז לעברו.

בעונג חצות מנצנץ,
אל תודעתי הגעת;
הגעת, מניע עריסה
בגן העדן הנצחי של התודעה.

,Glittering at sweet midnight
You had come into my mind
You'd arrived for a trice
.In mind's timeless paradise
Lo, You had arrived
Oh yes, for a trice You had arrived
.In mind's paradise, lo, You'd arrived

In the flowers is Your sweetness
.In great sea, Your majesty
In the far azure is Your glory
.In as many lives, it is floating
...Oh, it is floating
Floral sweetness, oh, it is floating
Azure's glory, oh, it is floating
.Oh it is floating
All my molecules and atoms, lo, they were bewitched
My every limb, oh it weeps for every part of it
.Each molecule and atom mine, oh, it is bewitched

Life's whole existence drifts in His direction
...Every heart-penchant races per His attraction
.Oh yes, racing it does go
Every heart-penchant, racing it does go
...Life's whole existence, racing it does go
.Oh yes, racing it does go

,Glittering at sweet midnight
You had come into my mind
Jogging cradle, You'd arrived
.In mind's timeless paradise

Álo jhalamala madhura nishiithe
Tumi esechile mor mane
Tumi esechile kśańekera tare
Manera nitya madhuvane
Ásiyáchile go
Kśańekera tare tumi ásiyáchile go
Manera madhuvane ásiyáchile go

Puśpe puśpe tava madhurimá
Mahásamudre tomári mahimá
Dúr niilimáy tomári garimá
Bhese jáy jata práńe práńe
Bhásiyá jáy go
Puśpera madhurimá bhásiyá jáy go
Niilimára garimá bhásiyá jáy go
Bhásiyá jáy go
Ańu paramáńu mor halo je vibhor go
Prati auṋga lági auṋga káṋde je mor go
Prati ańu paramáńu vibhor je mor go

Práńer sakal bháv bhese jáy tár páne
Hiyára chanda sab chot́e je táhár táne
Chutiyá jáy go
Hiyára chanda sab chut́iyá jáy go
Práńera sakala bháv bhásiyá jáy go
Bhásiyá jáy go

Álo jhalamala madhura nishiithe
Tumi esechile mor mane
Tumi esechile jagáiyá dolá
Manera nitya madhuvane

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Alo jhalamala madhura nishiithe על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus ב Sarkarverse