לדלג לתוכן

משתמש:Sharala/טיוטה: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך Sarkarverse
Sharala (שיחה | תרומות)
Sharala (שיחה | תרומות)
סידור מחדש של השורות
שורה 8: שורה 8:
|E gán ámár álor jharańádhárá
|E gán ámár álor jharańádhárá
Upala pathe dine ráte
Upala pathe dine ráte
Bahe jái
Bahe jái
Bahe jái báṋdhanahárá
Bahe jái báṋdhanahárá
Álor jharańádhárá
Álor jharańádhárá
|This is my song, a cascade of light.
|This is my song, a cascade of light.
On a rocky road, by day and by night,
On a rocky road, by day and by night
 
,
I carry on...
I carry on...
I carry on without obstruction,
I carry on without obstruction,
A cascade of light.
A cascade of light.
|זהו שירי, מפל של אור.
|זהו שירי, מפל של אור.
שורה 28: שורה 35:
|E path ámár bandhura kańt́akabhará
|E path ámár bandhura kańt́akabhará
Utsa hate práńera srote
Utsa hate práńera srote
Bheuṋge jái
Bheuṋge jái
Bheuṋge jái páśáńakárá
Bheuṋge jái páśáńakárá
Álor jharańádhárá
Álor jharańádhárá
|This is my path, rugged and full of thorns.
|This is my path, rugged and full of thorns.
From the Source on my life-stream,
From the Source on my life-stream,
I keep breaching...
I keep breaching...
I keep breaching stone-prisons,
I keep breaching stone-prisons,
A cascade of light.
A cascade of light.
|
|

גרסה מ־15:04, 27 בדצמבר 2024

מילים

אלפבית רומי תרגום לאנגלית תרגום לעברית[nb 1]
E gán ámár álor jharańádhárá

Upala pathe dine ráte

Bahe jái

Bahe jái báṋdhanahárá

Álor jharańádhárá

This is my song, a cascade of light.

On a rocky road, by day and by night

, I carry on...

I carry on without obstruction,

A cascade of light.

זהו שירי, מפל של אור.

בדרך חתחתים, לילה ויום,

אני הלאה מתקדם...

ללא הפרעה אני מתקדם,

מפל של אור.

E path ámár bandhura kańt́akabhará

Utsa hate práńera srote

Bheuṋge jái

Bheuṋge jái páśáńakárá

Álor jharańádhárá

This is my path, rugged and full of thorns.

From the Source on my life-stream,

I keep breaching...

I keep breaching stone-prisons,

A cascade of light.


זוהי דרכי, משובשת ורוויה קוצים.

מתוך מקורו של אור ועל פני זרימת החיים,

מבקע אני...

אבני-כלא מסיף ומשבר,

מפל של אור.

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר E gan amar alor jharanadhara על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse


שיר מס' 0002 E gan amar alor jharanadhara