משתמש:Sharala/טיוטה: הבדלים בין גרסאות בדף
| שורה 6: | שורה 6: | ||
!תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}} | !תרגום לעברית{{#tag:ref|תורגם על ידי Sharala|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Elo anek juger sei ajáná pathik | ||
Cetanár madhura táne | |||
Tái jiivan ámár bhare gela gáne | |||
|The age-old unknown traveler, He came | |||
With sweet melody of consciousness; | |||
And so my life got filled with song. | |||
| | |הנוסע האלמוני עתיק היומין הגיע, | ||
עם מנגינת הכרה מתוקה, | |||
אזי, מלאו חיי שירה. | |||
|- | |||
|Sab háránor vedanáte | |||
Sakal bholár riktatáte | |||
Sab peyechir chande gáne | |||
Sundarera áváhane | |||
Áváhane áváhane áváhane | |||
Tái jiivan ámár bhare gela gáne | |||
|Mid the agony of total loss, | |||
Mid the poverty of emptiness, | |||
I've received all with lyrics and beat, | |||
In the invocation of beauty, | |||
Calling, calling, calling... | |||
And so my life got filled with song. | |||
|בינות ייסורי אבדון גמור, | |||
בינות דלותה של תפלה, | |||
במפעם ומילים הכול מצאתי. | |||
מתוככי קריאה אל החינני, המופלא, | |||
קוראת...מבקשת....מזמינה... | |||
וכך, מלאו חיי שירה. | |||
|} | |} | ||
| שורה 45: | שורה 56: | ||
== הקלטות == | == הקלטות == | ||
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_5%20ELO%20ANEK%20YUGER%20SEI%20AJA%27NA%27%20PATHIK.mp3 להאזין לשיר]''' Elo anek juger sei ajáná pathik על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse | ||
[[שיר מס' 0004 Sakal maner viina ek sure baje aj]] | [[שיר מס' 0004 Sakal maner viina ek sure baje aj]] | ||