לדלג לתוכן

שיר מס' 0002 E gan amar alor jharanadhara: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך Sarkarverse
Sharala (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
Sharala (שיחה | תרומות)
הוספת קישור של הקלטה נוספת
שורה 63: שורה 63:
== הקלטות ==
== הקלטות ==


* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20E%20GA%27N%20A%27MA%27R%20ALOR%20JHARN%27A%27DHA%27RA%27.mp3 להאזין לשיר]''' ''E gan amar alor jharanadhara'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
* '''[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20-%20E%20gan%20amar%20alor%20jharanadhara.mp3 להאזין לשיר]''' ''E gan amar alor jharanadhara'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
* '''להאזין לשיר'''
* [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_2%20-%20E%20gan%20amar%20alor%20jharanadhara.mp3 '''להאזין לשיר'''] ''E gan amar alor jharanadhara'' על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]]
[[קטגוריה:שירים מתוך Prabhat Samgiita]]

גרסה מ־09:16, 28 בדצמבר 2024

מילים

אלפבית רומי תרגום לאנגלית תרגום לעברית[nb 1]
E gán ámár álor jharańádhárá

Upala pathe dine ráte

Bahe jái

Bahe jái báṋdhanahárá

Álor jharańádhárá

This is my song, a cascade of light.

On a rocky road, by day and by night

, I carry on...

I carry on without obstruction,

A cascade of light.

זהו שירי, מפל של אור.

בדרך חתחתים, לילה ויום,

אני הלאה מתקדם...

ללא הפרעה אני מתקדם,

מפל של אור.

E path ámár bandhura kańt́akabhará

Utsa hate práńera srote

Bheuṋge jái

Bheuṋge jái páśáńakárá

Álor jharańádhárá

This is my path, rugged and full of thorns.

From the Source on my life-stream,

I keep breaching...

I keep breaching stone-prisons,

A cascade of light.

זוהי דרכי, משובשת ורוויה קוצים.

מתוך מקורו של אור ועל פני זרימת החיים,

מבקע אני...

אבני-כלא מסיף ומשבר,

מפל של אור.

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר E gan amar alor jharanadhara על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
  • להאזין לשיר E gan amar alor jharanadhara על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse