לדלג לתוכן

שיר מס' 0183 Ganer jagat kache peyechi: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך Sarkarverse
Sharala (שיחה | תרומות)
יצירת עמוד שיר מס' 183
 
מ Abhidevananda העביר את הדף שיר מס' 183 Ganer jagat kache peyechi לשם שיר מס' 0183 Ganer jagat kache peyechi בלי להשאיר הפניה
 
(אין הבדלים)

גרסה אחרונה מ־15:56, 23 באפריל 2025

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

את עולם השיר קרוב מצאתי;
את חיי הנושנים לנשייה הפקדתי.
בך זכיתי, הכול השגתי;
כל משחק ילדים בצד הנחתי.

העש, אל עבר נורה הוא אץ;
איננו מבין כי אל פני המוות הוא עף.
את ההכרה לשכוח ובחומרי לאחוז,
הגעתי להבנה כי זהו הקץ, זה האבדון.

הלאה אתקדם, אמהר לעברך;
אהיה מהופנט, שקוע רק בשירתך.
לכל אוה וחפצה, לכל השגה,
השכלתי להבין כי "הנך המהות" זו המילה האחרונה.

The world of song I've found nearby
.To oblivion the old life I've consigned
I've gained You, everything I've acquired
.All childplay I've set aside

The moth, she races toward a lamp
.She does not realize that she flies to death's visage
,Consciousness having forgot, staying with inert matter
.Verily, that is death; I have come to understand

I will go ahead, hurrying in Your direction
.In the song of You only, I will stay absorbed
,For each and every want, each and every acquisition
.The last word is 'You're the essence', I have learned

Gáner jagat káche peyechi
Purono jiivan bhule giyechi
Tomáke peyechi sab peyechi
Sab chelekhelá cheŕe diyechi

Patauṋga dháy pradiipera dike
Jánená se chot́e marańer mukhe
Cetanke bhule jaŕ niye tháká
Marań je táhá bujhe niyechi

Chut́iyá calibo tomára pánete
Mátiyá thákibo tomári gánete
Sakal cáoyár sakal páoyár
Sheś kathá tumi sár jenechi

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Ganer jagat kache peyechi על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse