שיר מס' 0500 Tumi je phul diyacho bhariya: הבדלים בין גרסאות בדף
יצירת עמוד שיר מס' 0500 |
|||
| שורה 24: | שורה 24: | ||
עימו כוסו אבקני קיומי. | עימו כוסו אבקני קיומי. | ||
לאחר שהוענק הכול, | לאחר שהוענק הכול, | ||
לא | לא נותרו שארית או חוב, | ||
ערוך בקפידה מגש מנחתי. | ערוך בקפידה מגש מנחתי. | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
גרסה מ־18:45, 25 בנובמבר 2025
מילים
| תרגום לעברית[nb 1] | תרגום לאנגלית | אלפבית רומי |
|---|---|---|
|
אלו הפרחים אשר הנחת |
Those flowers that You've packed |
Tumi je phul diyácho bhariyá |
הערות
- ↑ תורגם על ידי Sharala
הקלטות
- להאזין לשיר Tumi je phul diyacho bhariya על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse