לדלג לתוכן

שיר מס' 0172 Tava krpa bina amar taranii

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־15:52, 23 באפריל 2025 מאת Abhidevananda (שיחה | תרומות) (Abhidevananda העביר את הדף שיר מס' 172 Tava krpa bina amar taranii לשם שיר מס' 0172 Tava krpa bina amar taranii בלי להשאיר הפניה)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

ללא חסדך, ספינתי,
מפליגה על פני ים אין-סופי.
להאזין לאילו מילים, לא חפצתי אני;
וכלל לא אביתי ידע לרכוש...
רוצה אני רק, כי אלי תגיע קרוב;
את זרועותיי לרווחה פרשתיי כדי את רגלך לתפוס.

מגאוות עשייה חרד אני;
ואת יוהרת הבינה, לשאת לא יכול.
בבואך חרישי, אנא שב בקירבה,
ותן לאמברוסיה לקלוח עם חדוות ההגשמה.

העשייה היא שלך ושלך התבונה;
הכול מושג בהגשימנו אותך.

,Without Your mercy, my ship
.On a shoreless sea it sails adrift
I've not wanted to hear any words
...I've not wanted to get any wisdom
I just want You to arrive adjacent
.Having spread both arms, I'll catch a leg

I do fear the vanity of action
.I can't bear the haughtiness of wisdom
So, coming quietly, sit in my vicinity
.That with acquisition's joy, ambrosia secretes

Action is with You only, wisdom is with You only
.On attaining Thee, everything gets received

Tava krpá biná ámár tarańii
Akúle bhásiyá caliyá jáy
Kona kathá ámi shuńite cáhini
Kona jiṋán ámi páite cáhini
Shudhu cáhi tumi kácht́ite eso
Duhát báŕáye dharibo páy

Karmer dambhake bhay kari
Jiṋáner asmitá sahite ná pári
(Tái) Niirave ásiyá kácht́ite baso
Práptir sukhe sudhá jharáy (jena)

Tomátei karma tomátei jiṋán
Tomáke páile saba páoyá jáy

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tava krpa bina amar taranii על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse