שיר מס' 0146 Ajuta chande esechile tumi

גרסה מ־14:55, 4 באפריל 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 146)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

הגעת בשלל מקצבים,
לרקוד ולרקוד, לצחוק ולצחוק,
קולך מהדהד עם רחש הלב,
ובכל צעד, מצלצלים הצמידים.

עם צליל מהדהד הגעת;
באת עם רחש הלב;
עם צמידי פעמונים הגעת;
הגעת;
עם צליל מהדהד הגעת;
באת עם רחש הלב;
עם צמידי פעמונים הגעת.
הגעת עם צליל מהדהד לרחש הלב;
עם רחש של לב ובצמידי פעמונים, היגעת.

אילו פרח הייתי, מלבלב על ענף של עץ,
אתה בהיותך ניחוח, אנא מלאני עד תום ועימי היוותר.
אילו שחקים רחקו ואני נותרתי חשוף,
אתה שהנך צבע כחול, אנא הותירני עטוף.
אנא מכל עבר הקף;
בהיותך צבע השמיים, אנא סובב, אנא הקף.
אילו שחקים רחקו ואני נותרתי חשוף,
אתה שצבע כחול הנך, אנא הותירני עטוף.
אנא סובב, אנא הקף;
אתה בהיותך צבע כחול, אנא סובב, אנא הקף.
למעני, מכל עבר, אנא סובב, אנא הקף.

בשלל מקצבים,
בשלל מקצבים הגעת,
לרקוד ולרקוד, לצחוק ולצחוק.

,With rhythms myriad, come You had
,To dance and dance, laugh and laugh
,Your tune resonating with heart's concept
.And with anklet-jingle upon each footstep

With tune's resonance, come You had
With heart's concept, come You had
.With anklet-jingle, come You had
Lo, You had been coming
With tune resonating, lo, You had been coming
With heart's concept, lo, You had been coming
.With anklet-jingle, lo, You had been coming
With tune resonating to heart's concept, You had been coming
.With heart's concept in anklet-jingle, You had been coming

,Had I been a flower, and I bloom on branch of tree
.You, being fragrance, please stay and make replete
,If, sky being distant, I unfold
.You, having been the color blue, please stay and enclose
Oh do remain encompassing
.Having been the color blue, oh You stay encompassing
,If, sky being distant, I unfold
.You, having been the color blue, please stay and enclose
Oh do remain encompassing
.Having been the color blue, oh You stay encompassing
.For me, on all sides, oh You stay encompassing

,With rhythms myriad
,With rhythms myriad, come You had
.To dance and dance, laugh and laugh

Ajuta chande esechile tumi
Nácite nácite hásite hásite
(Tava) Dhvanira rańane hiyára manane
Núpuranikkańe carańe carańe

Dhvanira rańane esechile
Hiyára manane esechile
Núpuranikkańe esechile
Ásiyáchile go
Dhvanira rańane tumi ásiyáchile go
Hiyára manane tumi ásiyáchile go
Núpuranikkańe ásiyáchile go
Dhvanira rańane hiyára manane ásiyáchile tumi
Hiyára manane núpuranikkańe ásiyáchile tumi

(Jadi) Phul haye tarushákhe phut́i
(Tumi) Suvás haiyá bhare tháko
(Jadi) Ákásh haiyá dúre phut́i
(Tumi) Niil rauṋ haye ghire tháko
Ghiriyá tháko go
Niil rauṋ haye tumi ghiriyá tháko go
Jadi ákásha haiyá dúre phut́i
Tumi niil rauṋ haye ghire tháko
Ghiriyá tháko go
Niil rauṋ haye tumi ghiriyá tháko go
(Ámáy) Sab dik diye tumi ghiriyá tháko go

Ajuta chande
Ajuta chande esechile tumi
Nácite nácite hásite hásite

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Ajuta chande esechile tumi על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse