לדלג לתוכן

שיר מס' 0188 Tumi nije ele dhara dile

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־19:50, 16 באפריל 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 188)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

בעצמך הגעת ובך לאחוז אפשרת;
מדוע, לא אדע.
אל עפר הארץ ירדת
מדוע, לא תתפוס בינה.

עידן ועידנים, לילות וימים,
תחתי אור וצל ובעת אבדה תקווה,
האם לא עברה תקופה ארוכה...
האם לזאת אינך מודע?

ואחרי ככלות הכל, בערב חרישי הופעת
לנגן נעימה על כלי-מיתר תודעתי,
על אבן מוצקה פריחה להצמיח,
התגלות להעניק.

In person You arrived and surrendered
.Why so, I don't know
Onto Earth's dust You descended
.Fathom why, I don't

,For many an age, night and day
,Under light or shade, and in despair
...So much time, has it not passed
?Don't You know that

Finally, on silent night, You did arrive
,To play a tune upon the harp of mind
,To make a flower bloom in stone solid
.To give revelation

(Tumi) Nije ele dhará dile
Kena jáni ná
Dharár dhúláy nebe ele
Kena bujhi ná

Kata juge dine ráte
Álo cháyáy hatásháte
Ket́e geche kata ná kál
Tá ki jáno ná

Ele sheśe niirava ráte
Manoviińáy sur bájáte
Kat́hin shiláy phul phot́áte
Dite dyotaná

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tumi nije ele dhara dile על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse