לדלג לתוכן

שיר מס' 0191 Tumi puspete madhu enecho

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־08:24, 19 באפריל 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 191)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

עם הפרח, הבאת צוף;
עם מוסיקה, הענקת ניגון.
ים של אור גועש הפך,
טלטלת את היקום.

בליל חצות דומם, זרוע אור ירח,
שרת שיר של הארה.
בתוככי תהום כהה ואפלולית,
סיפקת הערה.

בכל מקום וכל העת שוכן;
תמיד היית ולעד תהיה.
ממושבך בעומק תודעה,
את שירת הנצח תפזם.
את כל הרצונות ואת כל המימושים
נשאת אל עבר ממלכה שמיימית.

With the flower, honey You have brought
.With music, melody You've given
,Sea of light made billowy
.The cosmos You have rocked

,On midnight, mute and moonlight-filled
.You have sung a song of consciousness
,Amid the cavern, dark and gloomy
.You've supplied awakening

You are everywhere, at every time
.You were always, and You shall abide
,Sitting at the core of each psyche
.The songs of Infinity You'll sing
All wishes and all acquisitions
.You have fetched from heaven

Tumi puśpete madhu enecho
Tumi sauṋgiite sur diyecho
(Tumi) Álor ságar uttál kare
Vishvake dolá diyecho

(Tumi) Jyotsnáy bhará niirava nishiithe
Cetanár gán geyecho
(Tumi) Andhakárer gahvar májhe
Jágarań ene diyecho

Tumi sabkháne ácho sab kále ácho
Sab kále chile thákibe
Sakal maner marme basiyá
Asiimer gán gáibe
(Tumi) Sakal cáoyár sakal páoyár
Úrddhvalokete enecho

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tumi puspete madhu enecho על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse