לדלג לתוכן

משתמש:Sharala/טיוטה

מתוך Sarkarverse

מילים

`
אלפבית רומי תרגום לאנגלית תרגום לעברית[nb 1]
Niiravatá májhe ke go tumi ele

Ghanaghor ghum bháuṋgáte

Ghum bháuṋgále

Oh, Who are You Who came amid the silence,

Our cloud-darkened sleep to demolish...

You dispelled our slumber.

הו, מי אתה אשר בלב דממה הופיע,

לנתץ את שנתינו העוטה ערפל...

תרדמה מעינינו סילקת.

Jhat́ikár gháte nebáno diipete

Jiṋánshalákát́i jválále

Stricken by storm, our lamp extinguished,

You ignited the matchstick of knowledge

מוכי סערה, מאורנו כבה,

את שלהבת הידיעה הצתת.

Sájáno bágáne chot́a khelághare

Járá áse tárá cale jáy dúre

Táder pather nisháná ájike

Diip jvele diye jánále

In our tiny playroom of Your ornate garden,

Those who come are going a great distance.

Today, their path's ultimate target,

You revealed it with the lamp You lit.

בחדר משחקנו הקט של גנך המעוטר,

אלו הבאים, עוברים מרחק רב.

היום, את תכלית השיא של דרכם,

חשפת, עם המאור אשר הצתת.

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

שיר מס' 0006 Bandhu ámár