לדלג לתוכן

שיר מס' 0077 Svapane tare cinechi

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־08:47, 22 בפברואר 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 77)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

בחלום אותו זיהיתי!
בליל ירח, בחלום הייתי,
בידי עששית, אורה עומם;
נישא הייתי על זרם מתנגן;
ואז, חיים חדשים ניתנו לי.
בחלום, אותו ראיתי,
ראיתי, הו, ראיתי!

עולם זה שופע, שוקק חיים,
בחיוכו המתוק זורה הוא פנינים...
עם זמר ומחול, לצליליה של וינה,
ניחוח משכר באויר.
נעטף קיומי במגעו, מגע של חיים,
ועם אורה חדשה, עד גדותיה גאתה התרגשותי...
אותו בחלום קיבלתי,
קיבלתי, הו, קיבלתי.

In dream Him have I recognized
In dream was I on moonlit night
In my hand a faint lamplight
Adrift was I on a melodic stream
Then a new life have I received
In dream Him have I seen
I have seen, oh, I have seen

This world is full, deluged with life
Exuding pearls with His sweet smile
With song and dance to His lute-strains
A heady scent is in the air
My life's been dabbed with His life-touch
And with new light I've run amuck
In dream Him have I received
I've received, oh, I've received

Svapane táre cinechi
Svapane ámi jyotsná ráte
Niśprabha diip niye háte
Bhesechinu surer srote
Nútan jiivan peyechi
Svapane táre dekhechi
Dekhechi go dekhechi

Práńer plávane se je bhuvanabhará
Madhur hásite tár mukutájhará
Náce gáne viińár táne
Gandhamadir samiirańe
Práńer parash mákhiye práńe
Nútan áloy metechi
Svapane táre peyechi
Peyechi go peyechi

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות