לדלג לתוכן

שיר מס' 0249 Tomari asa patha

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־08:15, 10 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0249)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

אל שביל בואך-
צופה אני.
לא הקשבת לסיפורי,
ועדיין, לא הגעת אל מחוזי.

היום, לבבי
כמו פרח הגשמים, הקטאקי.
לכל עבר מתפזר לו ריחי,
נושק לאויר, שומם, יחידי.

נישא, מרפרף, בושם ריחי
סביב התבל, בשמי השחקים.
עומק סבלם של אבקנים מתפזרים-
הלא תשמע אלי, הלא תאזין?

–Your arrival path
.I am watching that
You haven't heard my story
.Here, You did not yet reach

Today, my heart
.Is like a monsoon screwpine flower
My fragrance dissipates
.Desolate, I kiss the air

My fragrance floats
.Around the world, across the sky
–The pain of fallen pollen
?Will You not hear that tale, oh Lord

Tomári ásá patha
Cáhiyá áchi je ámi
Shuńile ná mor kathá
Ekhano ásiyá tumi

Ájike hiyá mama
Varaśá ketakii sama
Surabhi viláye cale
Vijane vátása cumi

Surabhi bhese cale
Carácare nabhoniile
Jhará parágera vyathá
Shuńibe ná ki go tumi

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות