תם לו סבב מחזורי אחד.
הימים, הם עוברים;
חולפת השנה.
פרחים כה רבים צונחים לאדמה;
ואינספור פירות נופלים מטה.
חולפת לה השנה.
דרך שירים לרוב עם מקצב ועם חום,
דרך דאגה עמוקה ושטף דמעות,
עם חיי השתלבה השנה;
אך עתה, אבוי, היא כלתה...
חמקה אל תוככי לא-נודע.
אלו הבאים, באים כדי ללכת;
הם העוזבים, בשביל לשוב הם הולכים.
אלו אשר הרחק אל התכול נישאים,
רעננים עוד ישובו...
בדמות חדשה יחזרו.
תם לו סבב מחזורי אחד.
|
One rotation has finished
The days, they transpire
The year passes by
So many flowers fall to ground
So many fruits tumble down
The year passes by
Through many songs with heat and beat
Through much anxiety and flow of tears
With my life the year did blend
But now, alas, it's getting spent
It slips away into obscurity
Those who come, arrive to leave
Those who leave, go to appear
Those who float off to yon blue
They will return anew
They will turn up in fresh beauty
One rotation has finished
|
Ek parikramár halo anta
Din tithi bahe jáy
Vatsar cale jáy
Kata phul jhare jáy
Kata phal paŕe jáy
Vatsar cale jáy
Kata uttápe chande gánete
Kata udvege ashrudháráte
Vatsar chilo mor práńe mishe
Áji háy háráiyá jáy
Ajánáy sare jáy
Járá áse áse jávár janye
Járá jáy jáy ásár janye
Dúr niilimáy járá bhese jáy
Tárá punah ese jáy
Nava rúpe ese jáy
Ek parikramár halo anta
|