לדלג לתוכן

שיר מס' 0255 Ami tomara lagiya jagiya rayechi

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

רק למענך נותרתי ער,
אל עבר שבילך, אני מביט כל העת,
לך, הנני מקלעת שוזר,
בתודעתי, את הרהורייך תמיד נושא.

למה אסרתני ברשת מיתרים;
למה אסרתני?
על פני נהי דמעותיי, מדוע שלחתני לצוף;
הו, מדוע לצוף שלחתני?
אותך לשכוח, אין כל דרך,
נפלתי אל חוסר אונים משווע!

אם כך, בוא בחשאי אלי תודעתי,
ובזו יחידותנו, תהא רק שלי.

,To get Your contact, I have stayed alert
.Constantly watching Your path
A garland threading for You, and
.Bearing in mind Your contemplation

Why did You tie me up with restraining cords
?Oh why did You bind me
Why set me afloat upon the tears of my eyes
?Oh why do You cast adrift
There's no way I can forget You
!I fell into such a huge plight

,So, secretly please arrive in my cogitation
.Mine in private having become

Ámi tomára lágiyá jágiyá rayechi
Satata tomár patha ceye
Tomár lágiyá málá geṋthe ár
Tomár bhávaná mane niye

Kena báṋdhale ámáy báṋdhanad́ore
Báṋdhale kena go
Kena bhásáo ámáy áṋkhira lore
Bhásáo kena go
Ámi kichute tomáy bhulite pári ná
Paŕilám e kii mahá dáye

Tái eso go gopane ámára manane
Ekánte mor haye giye

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Ami tomara lagiya jagiya rayechi על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse