לדלג לתוכן

שיר מס' 0317 Runujhunu runujhunu nupura baje

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

רונוג'ונו רונוג'ונו... פעמוני רגלייך מצלצלים.
סופרים ימים, עונות סופרים, באביב,
בינות פרחים הגעת, בינות פרחים.

מקרב לב, אותך לשלום נברך,
כל שעה, במבט לאחור ובהגיגים.
אם כבר הגעת, השאר נא לעולמים,
לבבות מוסיף למלבושייך המעוטרים.

במקצבי ריקוד וגלים גועשים של אושר נשגב...
אנא אמור, כיצד בעזרת תופעה שכזאת, ברגש הצפת את האחד ואת הכול.
גאוותנו המשותפת אתה ולב ליבנו;
לתנועת נדנודך כולם מחוללים–
היום, כולם מחוללים.

.Runujhunu... the bells on Your ankles ring
,Counting days and counting seasons, in spring
.With the flowers You arrived, with the flowers

,Wholeheartedly, we want to welcome You
.Every hour, in retrospection and rumination
,As You have come, please stay forever
.Adding hearts to Your charming ornaments

...With rhythms of dance and with billowing bliss
.By such phenomena You've transported one and all
You are our common pride and our heart of hearts
–Getting swayed by You, everyone dances
.Today, everyone dances

Runujhunu runujhunu núpura báje
Din guńe kál guńe phálgune
Phuleri májhe ele phuleri májhe

Varań karite cái práń bhare tomáre
Smarańe manane pratit́i prahare
Ásiyácho jadi tháko niravadhi
Hiyá upaciyá mohana sáje

Nrtyera tále tále ánande uttále
Kon máyá bale tumi sabáike mátále
Sabár garva tumi sabár marma tumi
Tomár dolá peye sakale náce
Áji sakale náce

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Runujhunu runujhunu nupura baje על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse