לדלג לתוכן

שיר מס' 0441 Purva arunacale tumi jabe esechile

מתוך Sarkarverse

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

כאשר הופעת באופק המזרחי,
מעל פני האדמה הפגת קדרון וחשכה לילית.
חבצלות המים שרות היו, בזוהר אורך הן זכו;
מעל פני יבשה ומים לבלבה מתיקות.

לאחר מכן כל קינה שוממת לא נותרה–
החוצה יצאה צמחייה מגוונת, הבצורת הסתיימה.
בחייק האור הרך, מולקולות ואטומים התנועעו מצד אל צד;
וכך תחת כיפת השמיים, החל סיפור תולדות הבריאה.

סביב כפות רגליו של האחד, עם רק המנטרה שלו,
כולם ממהרים בשיר ובקצב אל חיקו.

,When You'd appeared on the eastern horizon
.You had lifted Earth's black, overcast night
Lilies having sung, gaining Your rays of light
.Sweetness has blossomed on both water and land

–Thereafter did not remain any gloomy lamentation
.The drought was over; assorted greenery came out
Gently wrapped in light, atoms and molecules roll about
.And so under blue sky began the annals of Creation

,Around the feet of the One, with mantra of only the One
.In rhythm and song everyone makes haste in same embrace

Púrva aruńácale tumi jabe esechile
Ghanaghor amánishá ket́echilo dharátale
Tomár kirań peye kamala kumuda gáye
Vikashita hayechilo madhurimá jale sthale

Áṋdhárer háhákár rahilo ná tárpar
Marutrśá gelo elo sabujer samáhár
Álor pelaba kole ańu-paramáńu dole
Shuru halo itihás carácare nabhoniile

Eker carań ghire ekeri mantra dhare
Sabái chande gáne chut́e cale eki kole

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Purva arunacale tumi jabe esechile על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse