שיר מס' 0023 Nutaner alok ogo

גרסה מ־19:23, 14 בינואר 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 23)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

הו אל אהוב, אורה של חדשנות,
הרחק שהית.
בזו השעה, מקצבה של אדמה
מרקדת מסביבך.

בזהו הליל של אופל גמור,
אי שם נסתר, היית חבוי,
כנפיים חדשות פורש לרווחה,
נסקת פנימה, חודר מבעד עלטה.

כל רוח נכאה הוסרה;
היום, פורחת כל תקווה.
לכל מקום חודרת אהבה
אשר רוחפת לה עתה, את העולם לוטפת היא, ברוך ובעדנה.

Oh my Lord, Light of Novelty
At a distance You had been
Now the rhythm of the earth
Is dancing all around Thee

On that, my night of utter darkness
Concealed were You somewhere in secret
Spreading wings ever-new
You flew in, piercing the gloom

All despair has been removed
Today every hope has bloomed
Love all-pervasive and ubiquitous
Is floating now, soothing the cosmos

Nútaner álok ogo
Chile tumi kon sudúre
Jagater chanda ekhan
Nácche tomáy ghire ghire

Ámár oi áṋdhár ráte
Dháká chile kon nibhrte
Nútaner d́áná mele
Ele uŕe timir cire

Ket́e geche sab hatáshá
Phút́eche áj sakal áshá
Sarvavyápii bhálabásá
Bhásche ekhan vishva juŕe

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות