שיר מס' 0134 Janama lagane

גרסה מ־16:40, 10 באפריל 2025 מאת Abhidevananda (שיחה | תרומות) (Abhidevananda העביר את הדף שיר מס' 0134Janama lagane לשם שיר מס' 0134 Janama lagane בלי להשאיר הפניה: Fix numbering)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

במועד רב החסד של יום לידתך,
קורנת זריחה,
עם מופע חדש ובמלוא התקווה.
לכל תשוקה ולכל התממשות,
חיוכם של שמי תכלת נמלאו הגשמה.

היום, ציפורים, אילו מילים מדברות הן?
עצים מרכינים ראשיהם, פירות ופרחים בתחתית ענפיהם.
עתה, בעומק היער על פני רוח מלבבת,
הכול מפזזים ברינה מחודשת.

היום, רב אושר וצחוק, שביעות רצון וזימרה,
עם משב רענן, הופיעו מימוש והגשמה.

,At the auspicious moment of Your birth
,Morning's luster
.It appeared in new form, with new promise
,For all desire, all attainment
.Upon smiling blue-sky came consummation

Today, the birds, what words they utter
.Trees are become bowed, fruits and flowers under
,Now, in the forest sonorous, on a breeze melodious
.Everyone is dancing with fresh gladness

,Today, with joy and laughter, with song and delight
.With a new gust of wind, fulfillment arrived

Janama lagane (tava)
Prabháter álo
Nava rúpe elo nava áshváse
Sakal cáoyár sakal páoyár
Púrńatá elo smita niilákáshe

Áj pákhiirá kii kathá kay
Phule phale gách nata haye ray
Áj mandrita vane madhura pavane
Sabái náciche nava ulláse

Áj hásite khushiite giite trptite
Púrńatá elo nútan vátáse

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות