שיר מס' 0226 Sakaler ankhi chalachal

גרסה מ־19:51, 2 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0226)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

קרישנה
עיניי כולם דומעות,
בטרם עת נוטפות,
אמרו לי, מדוע תזילו דמעות?
שלכם אני, אותו אני,
בעליצות מחולל,
אורה מפזר.

אנשי וראג'ה
שמענו שהנך עוזב,
אותנו נוטש,
למטורה הולך.
בחשבנו כך ועם לב נסער,
כי שלנו אתה,
מה שנותר עמנו, הוא בכי מר.

קרישנה
לרסן את הרע ולהגן על הטוב,
למטורה ללכת
בדעתי אני נחוש.

בורינדאואן, בתוך כל לב,
אני לעד נמצא,
תמיד, בכל שנייה.

Krsna
,Everyone's eyes are teary
,Raining untimely
?Tell me why you cry
,I am yours, the same am I
,Dancing joyfully
.Spreading light

People of Vraja
,We have heard You're going away
,Leaving us
.For Mathura
,Thinking thus, with distraught heart
,As You are ours
.Desperate tears are there

Krsna
,For checking evil and protecting good
To go to Mathura
.I am resolved

,Within each heart in Vrindavan
,I remain always
.Indeed, every instant

Krśńa
Sakaler áṋkhi chalachal
Akále bádal
Námlo kena bal
Ámi to temni áchi
Khushiite náci
Álo jhalamal

Vrajavásii
Shuńechi jáccho cale
Modera phele
Tumi mathuráy
Bháviyá ákula hiyá
Tái to morá
Keṋde mari háy

Krśńa
Duśtadamane shiśt́apálane
Jete mathuráy
Ámi avical

Mane mane vrndávane
Satata áchi
Jeno prati pal

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Sakaler ankhi chalachal על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus ב Sarkarverse