שיר מס' 0281 Vishvatiita vishvaga tumi

גרסה מ־09:47, 31 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0281)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

מעבר לעולם הנך ובתוכו אתה נע;
מדוע אם כך, עודי נואש להשיגך?
באש וברוח, בשמי תכלת כבירים,
בעזרת חסדך מתרחשים ריטוטים.

אתה המקור לכל השראה,
של כל חן ויופי אשר בבריאה.
ממשחקך אני נדהם,
שקוע בהרהורים אודותיו.

בנישה הכי עמוקה בכל לב,
כל שנייה מתוך רגע, הנך נותר ער.
בסביבה חיצונית, ללא הרף אותך מחפש,
וכך לשווא, זמני חולף.

You are beyond the world and moving in it
?So why am I still desperate to find Thee
,In fire and air, in the vast blue yonder
.It is by Your grace that vibrations occur

,You are the source of all inspiration
.Of every beauty of the whole creation
,I get overwhelmed by Your liila
.Engrossed in its contemplation

,In the deepest corner of every psyche
.Each second of each moment You are awake
,Constantly seeking in outer surroundings
.In that way, my time passes in vain

Vishvátiita vishvaga tumi
(Ámi) Tabu kena khuṋje mari háy
Anala anile mahánabhoniile
Spandan jáge tava krpáy

Tumi utsa sab prerańár
Sab srśt́ir sakala shobhár
Tomár liiláy abhibhúta ámi
(Ámi) Tanmay hai se bhávanáy

Sakal maner gahana końete
Jege ácho prati pale vipalete
Báhire sadái khuṋjiyá beŕái
(Mor) Tái vrthá cale jáy samay

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Vishvatiita vishvaga tumi על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse