שיר מס' 0352 Cira nutanke kache peyechi

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

מצאתיו, החדש לעד;
לא אתן לו ללכת לעולם.
אני לופת את מוהאן בתודעתי;
אינו יודע רסן, זרם שמחתי.

הו, אושרי, אין לו קץ;
היום, ליבי מרוב עונג רוטט.
כמו עץ יבש במדבר צחיח,
זוהר האזמרגד שלי אבד.
אזי השגתי, אותו אשר אליו כמהתי;
והיום ממש, מאמצי הרוחני הוגשם.

בים של קולות צללתי;
נעלמה חדוותי, עייפתי.
ואז, בחוף של צורות, את הנטול צורה מצאתי
ובאושר עילאי כל כולי שקעתי.
התודעה אשר אני מכיר עתה, מסייגים היא חופשייה;
אינה יודעת גבול היא, זו התודעה.

I've got close to the Evernew
.I will never let Him go
In my mind, I clutch Mohan
.My flow of joy admits no bar

Oh, my happiness, it is endless
.Today my heart thrills with delight
,Like a parched tree in an arid desert
.My emerald luster had been lost
Then I attained the One I sought
.And now my holy quest is fulfilled

In a sea of voices, I was submerged
.Bereft of glee, I grew fatigued
Then at the shore of forms, I found the formless
.And lost myself in attainment of bliss
Free from impediment is the mind I now know
.This mind heeds no bounds

Cira nútanke káche peyechi
Kichutei táke jete doba ná
Mohanke man májhe dharechi
Khushir joyár máná máne ná

Ámár sukher sheś náhi je go
Hrday ájike pulake bhará
Shuśka marur vishuśka taru
Pánnádyutite halo je hárá
Jáháke ceyechi táháke peyechi
Sárthak áji mor sádhaná

Surera ságare háráye giyechi
Hárár ánande hayechi sárá
Rúper kináre arúpe peyechi
Páoyár ánande ápanahárá
Báṋdhancháŕá e manke cinechi
E man máne ná kona siimáná

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Cira nutanke kache peyechi על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse