רע עולמים, בזיו יופיך,
העולם טבל באורה.
לבבות רדומים הערת;
לדומם הגס הענקת תחושה.
על מזבח הלוטוס, בתבונתך המושלמת,
חפצת למחות את שלושת הייסורים.
ובדם חייך, סיפקת
כבוד לבזויים ולמקופחים.
הבער את להבך הכל מכלה,
והרעד ברעש אדמה נורא,
בעת שוכח האדם דרכי מוסר,
ועמל במלאכת החורבן.
|
Abiding Friend, by Your radiant beauty
The world was bathed in light
Hearts aslumber You inspired
To the crass You gave feeling
Upon yon lotus dais, with Your perfect knowledge
The threefold torment You would swipe
With Your lifeblood, You would furnish
Honor to the despised and deprived
Ignite Your all-consuming fire
And unleash an earthquake fearsome
When human beings forget what's right
Striving for destruction
|
Bandhu tomár rúpera chat́áy
Dhará kariyáche álokasnán
Supta hrdaye jágáye diyecho
Jaŕere karecho cetaná dán
Sambodhir oi padmavediite
Tritápa játaná ceyecho harite
Práńer shońite ceyecho bharite
Avaheliter hrta mán
Pralayauṋkar agni jváláo
Bhayauṋkar bhúkampe náŕáo
Niiti bhule hay jakhan mánav
Dhvaḿsajajiṋe jatamán
|