שיר מס' 0653 Tomay chere kothay jabo

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

אם אותך אנטוש, לאן אברח?
האם יש דבר מחוץ לך?
ואילו הייתי הולך למקום כלשהו–
תחת כפות רגליך האלוהיות,
אל לב הגרעין הקוסמי, הייתי ודאי הולך.

בשאתי את שמך – הכלימה נעלמת;
וכל יראה אל המרחק נסוגה.
כל לב ולב קורן וזורח,
כנחל של אור הזורם ללא הפוגה.
פזמונך – פזמון של מפגש אוהבים,
מתנגן ללא הרף בצלילו המרטיט.

זרם המחשבה אודותיך, מעניק סיפוק ושלוה,
משא הייסורים נשטף והלך.
כל ההויות הגאות, המתנשאות,
מלאו עיניהן דמעה.
חלילך הקסום וחיוכך
מעניקים השראה לכל עשיה.

Forsaking You where would I flee
Is anything outside of Thee
And if I were to go somewhere
Under the soles of Your divine feet
Into the cosmic nucleus, I'd journey

Taking Your name expels all shame
Every fear is washed away
Each and every heart is glowing
A stream of light, ever flowing
Your song of a love tryst
Vibrant, it plays constantly

Clinging to Your ideation, mind is satisfied
The heavy load of pain is washed away
All creatures who are haughty
Their bright eyes fill with tears
Your smile and Your enchanting flute
Give impetus for every work

Tomáy cheŕe kotháy jábo
Tomár báire kii bá áche
Jete jadi hay kotháo jábo
Tomári carańatale
Jábo vishvakendra májhe

(Tomár) Nám nile jáy sakala lajjá
Sakala bhiiti dúre sare
Sakala hiyá udbhásiyá
Álora dhárá paŕe jhare
Tomára priiti milan giiti
Jhauṋkárete sadá báje

(Tomár) Dhyán dhare man hay je trpta
Klesher bojhá dúre sare
Sakala sattá hay je drpta
Aiṋjita cokh jale bhare
Tomára hási mohan báṋshii
Dey prerańá sakal káje

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות