לדלג לתוכן

שיר מס' 0642 Tumi ucchala caincalata

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־15:04, 9 ביוני 2026 מאת Sharala2 (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0642)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

אתה אי-מנוחה תוססת...
מיזוג מושלם של ניגודים–
אתה דממה מהפנטת.

בראי התודעה, מטיל אור בלי הפסקה.
את אלו שמעדו ונותרו מאחור,
מעודד קדימה לצעוד.
מעניק השראה.
מעורר נפשות שנרדמו,
ופתאום, משיבם למציאות.

אלו שבאורך נעורו,
לברכתך נושאים תפילה.
הם מכירים את אותה אי מנוחה;
הם יודעים גם שלווה עמוקה.
שמות שונים אלו מתארים ישות אחת,
אשר בנוכחותה השכל מודה בתבוסה.

You are lively restlessness
Also, in sum, its antithesis
You are transfixed stillness

On mind's mirror You steadily cast light
The people who had fallen behind
You spur them on, enheartened
You afford encouragement
Rousing psyches that were fast asleep
Suddenly, You bring them to reality

Those awakened by Your beam
They pray for Your blessing
They know that very restlessness
They also know great calmness
Those unlike names portray the same Entity
In Whose presence intellect admits defeat

(Tumi) Ucchala caiṋcalatá
Tumi samáháre vaepariitya
Tumi stambhita niiravatá

Tumi maner mukure álo d́hálo satata
Tumi pechiye paŕá jane
Egiye calite karo utsáhita
Karo utsáhita
Prasupta mánase jágiye diye tumi
Ene dáo sarava vástavata

Tomár áloy járá jáge
Tárá tava áshisa máge
Tárá jáne ei caiṋcalatá
Tárá jáne ati sthiratá
Ekeri námántar erá
Jár káche hár máne baoddhikatá

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות