משתמש:Sharala/טיוטה
מילים
| אלפבית רומי | תרגום לאנגלית | תרגום לעברית[nb 1] |
|---|---|---|
| Elo anek juger sei ajáná pathik
Cetanár madhura táne Tái jiivan ámár bhare gela gáne |
The age-old unknown traveler, He came
With sweet melody of consciousness; And so my life got filled with song. |
הנוסע האלמוני עתיק היומין הגיע,
עם מנגינת הכרה מתוקה, אזי, מלאו חיי שירה. |
| Sab háránor vedanáte
Sakal bholár riktatáte Sab peyechir chande gáne Sundarera áváhane Áváhane áváhane áváhane Tái jiivan ámár bhare gela gáne |
Mid the agony of total loss,
Mid the poverty of emptiness, I've received all with lyrics and beat, In the invocation of beauty, Calling, calling, calling... And so my life got filled with song. |
בינות ייסורי אבדון גמור,
בינות דלותה של תפלה, במפעם ומילים הכול מצאתי. מתוככי קריאה אל החינני, המופלא, קוראת...מבקשת....מזמינה... וכך, מלאו חיי שירה. |
הערות
- ↑ תורגם על ידי Sharala
הקלטות
- להאזין לשיר Elo anek juger sei ajáná pathik על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse