לדלג לתוכן

שיר מס' 0159 Tomay bhalabasi, prabhu ami bhalabasi

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־08:01, 11 באפריל 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 159)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

מאוהבת בך אני;
הו אלי, אותך אני אוהבת;
צחוקך הענוג מתעתע עיניים,
בליבי אני אותך אוחזת.

בעץ וקיסוס, באבק פרחים,
על גבי תכול שמיים ונהרות זורמים,
ענוג החיוך אשר בכל פיזרת,
את חשכת הליל כולה, סילקת.

בקרקעית הים ובמערות,
בפרודות ועומק רגשות,
ער תמיד הנך נותר,
מתוך ניצת הנפש הרכה, עולה, נשקף.

I am in love with Thee
Oh my Master, I love Thee
,Your honeyed smile, eye-bewitching
.I do hold dear

,In floral dust, in vine and tree
,In azure sky, in river-stream
,You've dispersed a smile sweet
.All dark night dispelling

,In mountain cave, on floor of sea
,In molecules, in humors deep
,Ever-watchful You are keeping
.Rising in sweet bud of psyche

Tomáy bhálabási
Prabhu ámi bhálabási
Tava nayan bhuláno madhur hási
Bhálabási

Vratatii tarute kusumareńute
Nabhoniilimáy saritár srote
Chaŕáye diyecho madhura hásit́i
Sakal tamisrá náshi

Girikandare mahodadhitale
Ańute ańute bhávera atale
Rahiyácho tumi cirajágrata
Maner madhukorake bhási

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tomay bhalabasi, prabhu ami bhalabasi על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse