לדלג לתוכן

שיר מס' 0182 Sabar citta aj eki sure udgiita

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־08:37, 14 באפריל 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 182)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

לניגון אחד בקול גדול, שרות התודעות כולן;
במחול נעים הכול, במחשבה על האחד...
באהבתו שגבול לה אין, במשכנו המתקתק,
הם קדימה נחפזים, במבט אל יעדם.

על האדמה שזורים הכול, בחוט של אהבה אחת;
בנהר האמברוסיה האלוהי, נעים הם פה אחד.

על האלוהי בהגות שקועים, עם חן יופים ועם סנטימנט אחד,
צוף שמיימי עליהם יורד כמטר, כשאת הכול הם סוחפים עמם.

Today, in just one melody, every mind is sung aloud
...Everyone dances ahead, in thought of the One
,In the One's boundless love, in His sweet-sounding house
.Facing in the same direction, they hasten forward

On Earth, everybody's bound by the One's love-string
.On the One's ambrosial stream, they all move in harmony

,With everyone's form and flow, everyone in reverie absorbed
.A stream of nectar showers down, taking with it one and all

Sabár citta áj eki sure udgiita
Ekeri bhávaná niye sabái náciyá jáy
Ekeri apár snehe ekeri madhur gehe
Eki mukhapáne ceye sumukher dike dháy

Ekeri mamatád́ore báṋdhá sabe dhará pare
Ekeri amrtasrote sabái miliyá jáy

Sabákár rúpe rase sabákár bháváveshe
Sabáre sauṋge niye sudhádhárá varaśáy

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Sabar citta aj eki sure udgiita על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse