שיר מס' 0153 Alor parete alo tarpare aro alo

גרסה מ־15:43, 23 באפריל 2025 מאת Abhidevananda (שיחה | תרומות) (Abhidevananda העביר את הדף שיר מס' 153 Alor parete alo tarpare aro alo לשם שיר מס' 0153 Alor parete alo tarpare aro alo בלי להשאיר הפניה)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

בקצה האור יש אור, ואז, עוד אור-
זורמים גלי האור, זורמים הם עד אין-סוף.

הוא אשר למענו כה רב האור, אותי אוהב מכל וכל;
בראשי זוהרו בוהק, נישא אל-על, נושק.

לעיתים מרוחק ולעיתים מה קרוב,
בצורות שונות, מגוון שירים ומנגינות;
הוא נע במחול, ובה בעת מטלטל את הכול.

הלוטוס הנפשי, בשלל צבעים הוא מלבלב,
רק לעברו נחפז הוא, עם ניחוח מלבב.

-On light's far shore is light, and more light afterward
.Waves of light keep flowing; without end they are

He for Whom there's so much light holds me dear
.On my mind His luster strolls along, floating

,Sometimes very far but sometimes very near
,In varied forms, in diverse songs and melodies
.Dancing, He moves on, having shook everybody

,The mental lotus, manifest in many colors
.With sweet scent, rushes in just His direction

Álor párete álo tárpare áro álo
Apár álor d́heu bahe cale jáy

Jár lági eta álo se ámáre báse bhálo
Mor mane tár chavi bhásiyá beŕáy

Kakhano bá ati káche kakhano bá ati dúre
Nánán rúpe náná gáne o sure
Sabáike dolá diye nece se je jáy

Maner kamal kata varńe vikashita
Gandhamadhu niye tári páne dháy

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Alor parete alo tarpare aro alo על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse