שיר מס' 0210 Din gune ar kal gune gune

גרסה מ־08:45, 29 באפריל 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (ייצירת עמוד שיר מס' 0210)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

סופר ימים ומודד את חלוף הזמן;
במקום דומייה נאלם, עד כי לפתע עם בוא האביב, הוא הופיע כאן.
מפגן מופלא של צורות, אמברוסיית-מנגינות
בעיניים כשופות מביט לעברן.

נפשי עכשיו באינסוף נטמעת,
כבלי כול התקשרות היא זונחת.
בהשיגי אותך, הכול השגתי-
היום בליבי ובכל נשמתי, האושר רב.

בוא רעי האהוב והפעם לב כולם,
עשה שהכול ירקדו באור גוונם המיוחד.

Days multiplied, and season upon season passed
.I was frozen in place till suddenly He came
The magic of forms, the ambrosia of melodies
.I'd been regarding with ensorcelled eyes

,My psyche is now absorbed in the Infinite
.Forsaking the bonds of all attachments
–Attaining You, I've attained everything
.Today bliss is in both heart and mind

Come, oh my Abiding Friend, enrapture everyone
.Make everyone dance joyfully in their own right

Din guńe ár kál guńe guńe
Basiyáchilám ele phágune
Rúpera máyáy surera sudháy
Ceye áchi mugdha nayane

Man je ámár asiime hárá
Sakala moher báṋdhanacháŕá
Tomáre peye sab peyechi
Ánanda áj práńe mane

Eso go bandhu sabáre mátáo
Sabáre nácáo ápana guńe

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Din gune ar kal gune gune על ידי Acarya Priyashivananda and chorus Avadhuta ב Sarkarverse