לדלג לתוכן

שיר מס' 0228 Kamsadamane shistapalane

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־14:18, 3 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0228)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

קרישנה
להביס את קאמסה ועל הצדיקים להגן,
אני למתורא לבטח אלך.
לשם מלאכה מבורכת אני הולך, אזי, האזינו כולכם–
הרשו נא לי להיפרד בשלום, עם חיוך על פנייכם.

אנשי ורז'ה
את זה המעשה, בשמחה לא נוכל לעשות,
לליקוי ירחינו, לא נאות.
שרועים נשכב על השביל לפני מרכבתך;
בשום אופן לא ניתן לך לעזוב.

קרישנה
נהג מרכבה, סע, מעליהם סע;
ביום הזה ממש, למטורה ללכת אני מוכרח.

יקרים ככל שיהיו, משימתי תתגשם;
להציב מכשול, לא אתן.

Krsna
,To subdue Kamsa and protect the righteous
.Certainly, for Mathura I will leave
–I go for a good deed, so listen everybody
.Allow me to depart ungrudgingly

People of Vraja
This act we cannot gladly do
.Our moon's eclipse we don't approve
Before your chariot we will lie
.By any means we won't let you go

Krsna
Charioteer, drive on, drive on over them
.Today itself, for Mathura I must leave

Dear though they are, my mission will be fulfilled
.I won't tolerate their making any obstacle

Krśńa
Kaḿsadamane shiśt́apálane
Nishcayi ámi jábo mathuráy
Shubha káje jái shono go sabái
Hásimukhe more dáo vidáy

Vrajavásii
E káj hásimukhe karite páriboná
Cáṋdere ráhugráse jete dite
Ratha pathe tava shuye paŕe rabo
Jete náhi diba kono mate

Krśńa
Sárathi rath caláo odera upare
Jete habe more áji mathuráy

Jatai priya hok vratake sárthak
Karite bádhá dile sahibo ná táy

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Kamsadamane shistapalane על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus ב Sarkarverse