שיר מס' 0238 Amar katha eta dine

גרסה מ־19:09, 6 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0238)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

אחרי תקופה ארוכה, סיפורי,
זכה לתשומת ליבך, אלי, אהובי.
זנחת אותי,
בילית עם תלמידייך המסורים.

אותי לשכוח היה עניין פשוט;
אחרי הכול, אינני חניך מסור.
אותי שלחת אלי אדמה;
השכחת זאת, האם פרח מזכרונך?

היום, לרצונך הגחמני ובחסדך,
בכל לב ונפש, אני אוהב אותך.

After so long, my story
.Has come to Your attention, Lord
,You had been neglecting me
.Being with Your votaries

To forget me was easy
.After all, I am not a devotee
To earth You dispatched me
?Was that also not in memory

,Today, at Your whim and by Your grace
.With heart and soul, I cherish Thee

Ámár kathá eta dine
Paŕlo prabhu tava mane
Tumi chile ámáy bhule
Tomár jata bhakta sane

Bhule chile avahele
Bhakta ámi nai ko bale
Ámáy dharáy pát́iyechile
Táo ki chilo ná smarańe

(Áj) Tomár liiláy tomár krpáy
Tomáy dhari mane práńe

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות