שיר מס' 0242 Jader mohete tomare bhulechi

גרסה מ־14:44, 9 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0242)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

בהערצתי לאחרים, אותך שכחתי;
כעת, כולם אותי הפקירו.
במאמץ לשמחם, להעלות חיוך על פניהם,
אני עצמי נשחקתי.

כל אהבותיי המתעתעות הסתכמו בהבל וריק;
חוסר התוחלת כולה התגלתה בברור.
היום, עיניי נפקחו, בך מכולם אבדיל;
אותך לעולם לא אנטוש, לעולם לא אפקיר.

היום, את כל סכלות ליבי,
אנא בוא ומגר מבפנים.

Idolizing others, I have forgotten You
.Now, they've all forsaken me
,To make them smile, to give them pleasure
.I'd become depleted myself

My false loves have come to naught
.Futility was all seen through
Now, eyes opened, I've discerned Thee
.Never will I leave You

,Today, all stupidity of my heart
.Please come and destroy it from within

Jáder mohete tomáre bhulechi
Tárá cheŕe geche ámáre
Jáder hásite jáder khushite
Viláiyá chinu nijere

Miche bhálabásá shúnye misheche
Asáratá sab dhará paŕe geche
(Áj) Cokh khule geche tomáre cinechi
Cháŕibo ná kabhu tomáre

(Áj) Ámár hiyár sakal áṋdhár
Náshi eso mor májháre

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Jader mohete tomare bhulechi על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse