לדלג לתוכן

שיר מס' 0265 Akashe chilo je megh

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־08:20, 17 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0265)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

עננים היו ברקיע
כאשר הוא הופיע;
להסיר כל קדרון, הוא הגיע.

אותו להבין לא יכולתי,
מה היה זה, אשר לי הוא אמר;
כמיהה עמוקה בליבי הייתה.

העולם החיצון קרא לי;
אך על אף ששמעתי, לא האזנתי,
איזהו מסר מסתורי, עמו הוא הביא?

היום אני ממשיך הלאה, רק אליו נמשך;
עם שירו האוהב והרך,
את כל המתיקות שאבדה, הוא השיב על כנה.

There were clouds in the sky
When He came
.To remove all gloom He came

,I could not understand Him
What He was saying to me
.Therein was an ardent plea

The outer world beckoned me
,But listening I did not hear
.As such a mystic message He had brought

Now I've moved on, drawn only to Him
,With His gently loving song
.All lost sweetness He restored

Ákáshe chilo je megh
Se jakhana elo
Sakala áṋdhár sariye diye se elo

Bujhite nárinu táre
Kii je se balilo more
Práńer ákuti táháte je bhará chilo

Báhir vishva hátcháni dilo more
Shuniyá shuni ni táre
Maramera váńii kii jena se enechilo

(Áji) Calechi táhári t́áne
Mamatámadhura gáne
Háráno mádhurii sabi se phiráye dilo

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות