שיר מס' 0267 Tomari ashe rayechi base

גרסה מ־09:39, 17 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0267)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

לבואך, אני בציפייה מחכה;
קול פסיעותייך, מציף תודעה.
צחוקך הענוג, הניחוח שלך המתוק,
בלב נואש, מעורר תקווה.

העפר העתיק אשר לכפות רגלייך, נותר מאחור,
כורעת אפיים, האנושות חובקת הכול.
עם שלך שלל הגוונים והצורות, הריחות והאורות,
רק ההתמסרות אלייך, מרווה צמאונות.

כמו כולם, גם אני שלך,
את זאת, לא תתפוס תודעה נקלה.
עם מקצבך, מילות שירך, עם קולך וניגונך,
אהבתך, את כולם מרקידה.

Expecting You, I've kept waiting
.Your footfall thrills the mind
,Your sweet smile, Your sweet scent
.Rouse hope in a dejected heart

,Assuming Your ancient footdust left behind
.Humanity universal, it lies prostrate
,With Your hue and form, fragrance and light
.Only fealty to You satisfies desire

,I am Yours, as is everyone
.Though downcast brain may not grasp the fact
,With Your meter and lyrics, melody and rhythm
.Your love makes everybody dance

Tomári áshe rayechi base
Tomári padadhvani man mátáy
(Madhura hási tava) tomári saorabha
Hatásh hrdaye áshá jágáy

(Tomári phele ásá) carańadhúli pare
Vishvamánavatá ábhúmi nati kare
Tomári rauṋe rúpe tomári dhúpe diipe
Tomári práńiińatá trśá met́áy

(Ámio tomári go) tomári sakali to
Bujheo bhojhená tamasáhata citta
Tomári chande gáne tomári sure táne
Tomári bhálobásá sabe nácáy

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tomari ashe rayechi base על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse