שיר מס' 0271 Tomari liila tumi bojhao

גרסה מ־15:26, 20 במאי 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0271)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

אלוהיי, רק אתה יכול להסביר את משחקך,
בתוככי התודעה אתה נחבא,
אינך חפץ להיחשף.

בראותי את זה חיוך מתוק,
ובשומעי את זה חליל מופלא,
אל האי-שם נודדת תודעה;
הנך מושך אותי אל קרבתך.

אף אם רוצה אני לשכוח,
שוכח איני, ובוכה כל העת.
מדוע בשלשלת פרחים, הנך אותי קושר–
אמור לי, מהו זה אשר תרצה?

.Lord, only You can explain Your liila
,You lie hidden within the mind
.And You choose not to be caught

,Seeing that sweet smile
,Hearing that magic flute
Mind drifts off somewhere
.You draw me nigh

,Even when I want to forget
.Not forgetting, I always cry
–Why keep me bound with a flowerstrand
?Tell me, what is it You desire

(Prabhu) Tomári liilá tumi bojháo
Maner májhe lukiye tháko
Dhará náhi dite cáo

Dekhe se madhura hási
Shuńe se mohana báṋshii
Mana kothá jáy bhási
More káche t́ene náo

Bhulite cáhi go jadi
Ná bhule sadái káṋdi
Kena phulad́ore rákho báṋdhi
Balo tumi kii bá cáo

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tomari liila tumi bojhao על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse