שיר מס' 0002 E gan amar alor jharanadhara

גרסה מ־18:21, 4 ביוני 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (טעות במילה מוסיף)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

זהו שירי, מפל של אור.
בדרך חתחתים, לילה ויום,
אני הלאה מתקדם...
ללא הפרעה אני מתקדם,
מפל של אור.

זוהי דרכי, משובשת ורוויה קוצים.
מתוך מקורו של אור ועל פני זרימת החיים,
מבקע אני...
אבני-כלא מוסיף ומשבר,
מפל של אור.

This is my song, a cascade of light
On a rocky road, by day and by night
I carry on
I carry on without obstruction
A cascade of light

This is my path, rugged and full of thorns
From the Source on my life-stream
I keep breaching
I keep breaching stone-prisons
A cascade of light

E gán ámár álor jharańádhárá
Upala pathe dine ráte
Bahe jái
Bahe jái báṋdhanahárá
Álor jharańádhárá

E path ámár bandhura kańt́akabhará
Utsa hate práńera srote
Bheuṋge jái
Bheuṋge jái páśáńakárá
Álor jharańádhárá

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר E gan amar alor jharanadhara על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse
  • להאזין לשיר E gan amar alor jharanadhara על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse