לדלג לתוכן

שיר מס' 0385 Tomari surete tava karunate

מתוך Sarkarverse
גרסה מ־10:33, 9 באוגוסט 2025 מאת Sharala (שיחה | תרומות) (יצירת עמוד שיר מס' 0385)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

מילים

תרגום לעברית[nb 1] תרגום לאנגלית אלפבית רומי

במנגינותייך וברחמייך...
באורך האלוהי הכול עטוף.
עם קולו של שיר ליבך
צבע וחיבה הכול עטוי.

קרישנה, מן הצד הרחוק של ערפל כהה,
זיווך מרצד, צופך מטפטף.
כמה חדשני ומפליא הוא משחקך השמיימי
לצייר תמונות באור וצל.

בחוף של מרגוע חרישי,
ניגון מצלצל וקורא שוב ושוב.
עולם מנשה, מסחרר תודעה,
את זה הלחן חוצים גלגלי מרכבתך.

...In Your melody and Your mercy
.In Your divine light, everything is swathed
With the sound of Your heartsong
.In Your rainbow colors, everything is glazed

,Krsna, from the far side of a dark fog
.Your light sparkles, Your nectar pours forth
How novel and amazing is Your divine sport
.To paint pictures in chiaroscuro

,On the shore of silent serenity
.A clarion tune resounds repetitively
,World obliviating, mind intoxicating
.On that melody traverse Your chariot wheels

Tomári surete tava karuńáte
Tomári álote sabe d́háká
Tomári dhvanite marmagiitite
Tomári rauṋe ráge sabe mákhá

Krśńa kúhelir parapáre tháke
Sudhájhará álo jhalake jhalake
Liilákhelá tava e kii abhinava
Álo áṋdhárite chavi áṋká

Niiravatá naehshabderi páre
Jhaḿkrta sur báje bárebáre
Bhuvana bhulano manke mátáno
Se sure cale tava rathacáká

הערות

  1. תורגם על ידי Sharala

הקלטות

  • להאזין לשיר Tomari surete tava karunate על ידי Acarya Priyashivananda Avadhuta ב Sarkarverse