האל מכניע יהירות; אינו סובל הוא התנשאות.
היכן ששוכנת גאווה, הכשלון בלתי נמנע.
שני נסיכי הכתר,את שודד הלוטוס הזהוב
נחושים במשימתם לצלוח, הם יצאו ללכוד.
עם סירות משוטים, קאנו ואניית מפרש,
עם יאכטות, מעבורות וספינות בכל צד,
תכננו הם לתפוס את הגנב–
הונאתה של הפייה ודאי תחדל.
תודעתם וליבם רבו גאווה;
שאלוהים במתיקות חייך, בינתם לא תפסה.
חיצי אשליות נשאה עמה הפייה;
מבלי לפחד מאיש, עם הפרח היא חמקה.
|
.The Lord humbles pride; He never suffers conceit
.Where vanity abides, there must be defeat
Two crown princes, the robber of the golden lily
.They set out to seize, resolving to succeed
,With pinnace and canoe and many a sampan
,With yachts and ferries and ships all around
–They planned to capture the flower thief
.The fairy's trickery would surely cease
Their hearts and minds were full of pride
.That God was gently smiling, they did not realize
The fairy carried arrows of illusion
.With lily she slipped away, in fear of no one
|
Darpahárii prabhu darpa ná sahe kabhu
Darpa thákilei habei parájay
Du rájputture sońár phulacore
Dharite giyechilo bháviyá habe jay
Pánsi sháltite sampáner bhiiŕe
Báchárii gahanár naokáte ghire
Bhevechilo dhare nebe phulacore
Pariir kársáji sheś habe nishcay
Darpe bhará chilo táder mana práń
Bháveni mrdu hásitechen bhagaván
Parii enechilo sáthe máyáváń
Phul niye gelo káre ná kari bhay
|